Non catégorisé

Étude de cas : optimisation des traductions e-commerce pour Kondela

1 million de mots, réduction des coûts de 70 %

Maximiser l’efficacité avec les mémoires de traduction et les remises intelligentes

✅ Économies de 70 % sur la traduction grâce à une mémoire de traduction avancée et un système de remises optimisé

Le défi

Kondela, un détaillant e-commerce de premier plan, devait traduire un million de mots dans différentes catégories de produits et supports marketing. Le défi ? Présenter une image de marque cohérente, avec un délai d’exécution rapide et des coûts optimisés pour les cinq langues. L’application d’un processus de travail de traduction classique aurait fait grimper les coûts et provoqué une duplication du travail, car une grande partie du contenu contenait des répétitions et des quasi-correspondances.

Notre solution

Glocco a mis en œuvre une stratégie de traduction basée sur les données, adaptée aux exigences de Kondela, en se concentrant sur trois aspects :

Réduction des coûts intelligente avec une mémoire de traduction
En nous basant sur une analyse avancée de la mémoire de traduction (TM), nous avons constaté que seuls 300 000 mots étaient réellement uniques, tout le reste était constitué de répétitions ou de quasi-correspondances. En appliquant un système de remises personnalisé, nous avons pu réduire le coût global de 70 % sans compromettre la qualité.

✅ Analyse de la terminologie et cohérence
Pour préserver l’identité de la marque et optimiser le SEO, nous avons créé une base de données terminologique centralisée. Cette base garantissait que les noms de produits clés, les caractéristiques principales et les messages marketing étaient traduits de façon cohérente dans les cinq langues.

✅ Sélection du système NMT et flux de travail de post-édition
Nous avons sélectionné le moteur de traduction automatique neuronale (NMT) le plus performant pour le secteur d’activité de Kondela et avons ensuite eu recours à une post-édition humaine pour garantir la précision et la fluidité, ainsi que le respect du style de la marque. Cette méthode hybride nous a permis de considérablement améliorer l’efficacité globale, tout en maintenant une qualité de premier ordre.

Impact

✔ Réduction des coûts de 70 % avec l’élimination du travail de traduction superflu


✔ Temps de mise sur le marché plus rapide pour le contenu e-commerce multilingue


✔ Cohérence de la marque améliorée grâce à la base de données terminologique unifiée


✔ Flux de traduction adapté à une future croissance

Témoignage client

Nous travaillons avec glocco® depuis plus de deux ans maintenant et recommandons vivement ses services. Notre partenariat a commencé par des traductions complexes dans le domaine de la communication marketing et s’est depuis élargi pour couvrir un plus large éventail de besoins en traduction.

Aujourd’hui, glocco® gère la traduction de nos communications marketing, descriptions de produits, articles de blog et autres contenus en plusieurs langues, dont le roumain, le croate et le slovène. Cette agence fait son travail avec une grande diligence et fait preuve d’une rapidité et d’une flexibilité exceptionnelles pour répondre à nos besoins.

Quelle que soit la taille ou la complexité du projet, elle livre systématiquement les traductions rapidement, rationalisant considérablement notre flux de travail et nous permettant de répondre plus rapidement aux demandes du marché.

Nous recommandons vivement glocco® comme partenaire fiable pour quiconque apprécie des traductions de haute qualité et dans les délais prévus.

Miloš Kondela, Directeur marketing

Let’s respect the locals

Choisissez votre prochaine lecture

Étude de cas : faciliter la communication multilingue sécurisée dans le secteur de la défense et de la sécurité

Glocco a pu fournir des traductions exemptes d’erreurs et une interprétation en temps réel pour une agence de sécurité gouvernementale, garantissant ainsi la clarté, la conformité et la sécurité des opérations internationales.

Étude de cas : harmonisation de la conformité multilingue pour Pyronova

Glocco a assuré la cohérence totale dans la documentation ISO de Pyronova dans six langues, ce qui simplifie la mise en conformité et les processus internes.

Étude de cas : doper la croissance du e-commerce grâce à la localisation multilingue pour Muziker

La stratégie linguistique de glocco a aidé Muziker à doper ses ventes dans toute l’Europe en faisant tomber les barrières linguistiques et en améliorant l’expérience utilisateur.
Alors, on clique ?

Que diriez-vous d’un appel rapide de 15 minutes pour découvrir nos services ?

Contact

Contactez-nous

Nous serons ravis de recevoir votre message

Vous voulez travailler avec nous ? Remplissez le formulaire Rejoindre notre équipe.

Please select form to show