HumanPlus

Idéal pour les traductions qui nécessitent précision et expertise

Votre contenu est un peu plus technique ou sensible ? HumanPlus est la solution !

Cette solution fait appel à des traducteurs professionnels qui connaissent votre secteur sur le bout des doigts. HumanPlus assure une traduction précise, sans interférence de la machine. C’est la solution idéale si vous avez besoin de quelqu’un qui comprenne le contenu et qui peut s’assurer que les bons termes employés et le ton utilisés sont bien ce que vous attendez.

Cas d’utilisation

Quand choisirHumanPlus

Icon for internal documents – reports, memos, and training materials
Manuels techniques
Traduction experte de guides utilisateur avec une terminologie précise et toute la rigueur nécessaire pour ce secteur d’activité
Icon representing contract translation – legal accuracy in business contracts
Contrats juridiques
Traductions précises des contrats et de documents de mise en conformité par des experts juridiques qui en garantissent l’exactitude
Icon representing creative marketing – culturally adapted, brand-consistent messaging
Marketing créatif
Traductions marketing qui préservent les nuances culturelles, la créativité et l’impact pour la marque
Icon representing scientific research – accurate translation of research papers
Recherche scientifique
Articles de recherche traduits par des experts, garantissant clarté, précision et intégrité scientifique
Icon for training materials – onboarding and educational content
Propositions commerciales
Localisation professionnelle de présentations commerciales pour en garantir la clarté et la pertinence culturelle
Icon representing client legal documents – precise agreement and clause translations
Accords juridiques avec les clients
Traductions juridiques précises des contrats, garantissant l’exactitude de chaque terme et chaque clause
Flux de travail

Comment ça marche

1. Guide de style
Préparation d’un guide de style interne basé sur le style de communication du texte source
2. Analyse terminologique
Extraction de la terminologie de base à traduire séparément par un traducteur humain
3. NMT personnalisée
Création d’un moteur NMT personnalisé spécifique aux besoins de votre entreprise
4. Pas de prétraduction
Aucun NMT ou LLM externe n’est utilisé pour générer le premier jet, sauf accord du client
5. Traduction spécialisée
Traduction manuelle avec des experts natifs pour garantir précision et exactitude
6. Contrôle qualité
Contrôle qualité linguistique avec l’assistance d’une machine pour l’assurance qualité finale
7. Retours des clients
Intégration des retours du client pour affiner la traduction avant la livraison finale
Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Ensemble, respectons les
locaux

Questions fréquentes

Au cas où vous vous poseriez la question

Qu’est-ce qui différencie HumanPlus des services de traduction standard ? Toggle

HumanPlus va au-delà de la traduction de base, avec des traducteurs experts disposant de connaissances spécifiques au secteur concerné. Il n’y a pas de première version générée par la machine, chaque traduction est traitée manuellement par un expert du domaine dans sa langue maternelle, ce qui garantit la précision, la cohérence et le ton pour les contenus spécialisés.

Avez-vous recours à l’IA ou à la traduction automatique dans le cadre de HumanPlus ? Toggle

Non. HumanPlus est un service de traduction entièrement humain. Nous n’utilisons pas de traduction automatique ni d’IA externe pour produire une première version. Cependant, si le client est d’accord, nous pouvons utiliser un moteur NMT personnalisé comme référence, mais jamais comme méthode de traduction principale.

Quel est le type de contenu le mieux adapté au service HumanPlus ? Toggle

HumanPlus est idéal pour les contenus hautement spécialisés qui nécessitent de la précision, une grande expertise et la maîtrise des nuances culturelles :

  • Manuels techniques et guides utilisateur
  • Contrats et documents réglementaires
  • Campagnes de marketing créatif
  • Articles de recherche scientifique
  • Propositions commerciales et documents destinés aux investisseurs
Comment garantissez-vous la cohérence et la précision des traductions ? Toggle

Nous appliquons une méthode structurée qui comprend différents éléments :

  • Un guide de style personnalisé, qui reprend le style de votre marque
  • Une base de données terminologique (ou glossaire) validée par votre équipe
  • La traduction manuelle par des traducteurs natifs experts du domaine
  • Un contrôle qualité linguistique assisté par la machine pour vérifier la cohérence finale
  • L’intégration des retours clients avant la livraison finale
Est-il possible de gérer des projets à grande échelle avec HumanPlus ? Toggle

Oui. Même si HumanPlus reste axé sur l’humain, nous rationalisons nos processus en tirant parti des bases de données terminologiques, des glossaires approuvés par nos clients et des outils de contrôle qualité automatisés pour assurer la cohérence dans les grands projets, sans pour autant compromettre la qualité de la traduction.

Quels sont les secteurs qui bénéficient le plus de HumanPlus ? Toggle

HumanPlus est la solution idéale pour les secteurs dans lesquels l’expertise et la précision sont essentielles. En voici quelques exemples :

  • Droit et conformité
  • Médecine et sciences du vivant
  • Finances et commerce
  • Ingénierie et production industrielle
  • Marketing et contenu créatif
Pouvons-nous faire part de nos commentaires ou demander des révisions ? Toggle

Bien entendu ! Nous recevons avec plaisir les commentaires de nos clients pendant le processus de contrôle qualité pour que la traduction finale réponde à vos attentes. Vos modifications sont intégrées avant la livraison finale afin de garantir la fidélité de la traduction et aussi pour qu’elle réponde de vos besoins.

Avec nous, le succès est mondial

Pensez global. Nous vous comprenons dans 76 langues.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

North America

South America

Europe

Middle East

Asia

Études de cas

Nos résultats parlent d’eux-mêmes

Alors, on clique ?

Que diriez-vous d’un appel rapide de 15 minutes pour découvrir nos services ?

Contact

Contactez-nous

Nous serons ravis de recevoir votre message

Vous voulez travailler avec nous ? Remplissez le formulaire Rejoindre notre équipe.

Please select form to show