Transcription vidéo

Idéal pour transformer des discours vidéo en texte complet avec horodatage

La transcription vidéo consiste à transformer un dialogue, une interview ou une narration en texte écrit.

Ce texte peut servir pour les sous-titres, les sous-titres codés, les transcriptions consultables et la réutilisation du contenu. La qualité de la transcription garantit que chaque mot est correctement saisi, y compris l’horodatage nécessaire à la synchronisation.

Cas d’utilisation

Quand choisirTranscription vidéo

Icon of a text box with horizontal lines, representing subtitles or captions
Sous-titrage
Créer des sous-titres multilingues et des sous-titres d’accessibilité pour les vidéos
Document icon representing video-to-text content repurposing
Réutilisation du contenu
Transformer des vidéos en articles de blog, en articles ou en résumés écrits
Scales of justice icon representing legal transcription services
Documentation juridique
Fournir des transcriptions précises pour les procès, les ressources humaines et les enquêtes
Notebook icon representing transcription of academic lectures and seminars
Recherche académique
Transcrire des cours, des séminaires et des discussions pour les étudiants et les chercheurs
Flux de travail

Comment ça marche

1. Révision audio
Extraire et analyser ce qui est dit pour s’assurer que tout est clair et correct.
2. Transcription de discours
Transformer la parole en texte, soit mot à mot, soit de façon un peu plus claire pour que le contenu soit plus facile à lire.
3. Texte avec horodatage
Ajouter un horodatage pour faire correspondre les dialogues au déroulement de la vidéo
4. Vérification
Relire les transcriptions pour s’assurer qu’elles sont fidèles, cohérentes et de bonne qualité.
Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Ensemble, respectons les
locaux

Questions fréquentes

Au cas où vous vous poseriez la question

Quelle est la différence entre la transcription et le sous-titrage ? Toggle

La transcription convertit les mots en texte, tandis que les sous-titres synchronisent le texte et la vidéo et comprennent souvent une traduction.

Pouvez-vous retranscrire des enregistrements audio avec des accents prononcés ou du bruit de fond ? Toggle

Oui. Nos transcripteurs humains sont spécialisés dans les enregistrements audio complexes, par exemple avec des accents régionaux, des discussions techniques ou des environnements bruyants.

Proposez-vous de la transcription en temps réel pour les événements en direct ? Toggle

Oui, nous proposons des services de transcription en direct pour les webinaires, les conférences et les réunions virtuelles.

Quels sont les secteurs qui bénéficient le plus des services de transcription ? Toggle

La transcription est très répandue dans les médias, dans le secteur juridique, dans les entreprises, dans le monde universitaire, en plus des questions liées à l’accessibilité, pour que le contenu soit bien organisé, facile à trouver et accessible pour tous.

Quels sont les formats de fichiers que vous proposez pour la livraison de la transcription ? Toggle

Nous fournissons les transcriptions au format TXT, DOCX, SRT, VTT ou dans un autre format personnalisé, en fonction des besoins de la plateforme.

Avec nous, le succès est mondial

Pensez global. Nous vous comprenons dans 76 langues.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

North America

South America

Europe

Middle East

Asia

Études de cas

Nos résultats parlent d’eux-mêmes

Alors, on clique ?

Que diriez-vous d’un appel rapide de 15 minutes pour découvrir nos services ?

Contact

Contactez-nous

Nous serons ravis de recevoir votre message

Vous voulez travailler avec nous ? Remplissez le formulaire Rejoindre notre équipe.

Please select form to show