1 milione di parole, 70% di risparmio
Massimizziamo l’efficienza con memorie di traduzione e sconti intelligenti
✅ Risparmio del 70% sui costi di traduzione grazie a una memoria di traduzione avanzata e a una tabella di sconti ottimizzata
La sfida
Kondela, un importante rivenditore online, doveva tradurre un milione di parole su varie categorie di prodotti e materiali di marketing. La sfida? Garantire un branding coerente, tempi di consegna rapidi ed efficienza dei costi in cinque lingue. I tradizionali flussi di lavoro di traduzione avrebbero portato a costi eccessivi e a un carico di lavoro raddoppiato, dato che gran parte del contenuto includeva ripetizioni e corrispondenze approssimative.
La nostra soluzione
Glocco ha messo in atto una strategia di traduzione basata sui dati e fatta su misura per Kondela, concentrandosi su tre punti chiave:
✅ Riduzione intelligente dei costi grazie alle memorie di traduzione
Grazie a un’analisi avanzata della memoria di traduzione (TM) disponibile, abbiamo scoperto che solo 300.000 parole erano davvero uniche, mentre il resto erano ripetizioni o corrispondenze parziali. Usando una matrice di sconto personalizzata, siamo riusciti a ridurre i costi complessivi del 70% senza rinunciare alla qualità.
✅ Mappatura e coerenza terminologica
Per mantenere l’identità del marchio e ottimizzare la SEO, abbiamo creato un database terminologico centralizzato. Questo ha permesso che i nomi dei prodotti chiave, le caratteristiche e i messaggi di marketing fossero tradotti in modo coerente in tutte e cinque le lingue.
✅ Selezione NMT e flusso di lavoro di post-editing
Abbiamo scelto il modello di traduzione automatica neurale (NMT) più adatto per il settore di Kondela e ci siamo avvalsi della revisione umana per assicurarci che tutto fosse preciso, scorrevole e in linea con lo stile del brand. Questo metodo ibrido ha dato una bella spinta all’efficienza, mantenendo comunque il massimo della qualità.
Impatto
✔ Riduzione dei costi del 70% grazie all’eliminazione del lavoro di traduzione in più
✔ Tempi di commercializzazione più rapidi per i contenuti di e-commerce multilingue
✔ Maggiore coerenza del marchio grazie a un database terminologico unificato
✔ Flusso di lavoro di traduzione facilmente adattabile, pronto per la crescita futura
Testimonianza del cliente
Lavoriamo con glocco® da più di due anni e raccomandiamo decisamente i loro servizi. Abbiamo iniziato la nostra collaborazione con traduzioni complicate nel campo della comunicazione per il marketing e da allora abbiamo ampliato la nostra partnership a diverse altre esigenze di traduzione.
Oggi, glocco® si occupa di tradurre tutte le nostre comunicazioni di marketing, descrizioni dei prodotti, articoli del blog e altri contenuti in diverse lingue, come rumeno, croato e sloveno. Lavorano con grande attenzione e sono super veloci e flessibili nel soddisfare le nostre esigenze.
A prescindere da quanto sia grande o complicato il progetto, loro ci forniscono sempre le nostre traduzioni in tempo, semplificando moltissimo il nostro lavoro e permettendoci di rispondere più velocemente alle richieste del mercato.
Consigliamo vivamente glocco® come partner affidabile per chiunque cerchi traduzioni di alta qualità e puntuali.
— Miloš Kondela, Marketing Director