Questo servizio è pensato per garantire che i tuoi contenuti creativi (pubblicità, slogan, post sui social media) colpiscano nel segno, indipendentemente dalla lingua. Non si tratta solo di tradurre le parole, ma di mantenere viva la scintilla creativa in ogni mercato e di entrare in contatto con le persone a livello emotivo e culturale.
La traduzione punta sull'accuratezza linguistica, mentre la transcreazione adatta i contenuti in modo creativo per garantire un impatto emotivo e culturale.
Creiamo guide stilistiche e glossari personalizzati per mantenere lo stesso tono, la stessa terminologia e lo stesso messaggio del marchio in tutte le lingue.
Sì! I nostri esperti modificano l'umorismo, i modi di dire e i riferimenti in modo che siano adatti a ogni tipo di pubblico.
Eseguiamo test linguistici e di mercato, raccogliendo feedback da persone che parlano la lingua madre e dal pubblico locale.
Sì! Offriamo diverse varianti dei messaggi chiave, così puoi scegliere quello che si adatta meglio al tuo brand.
Settori come la pubblicità, l'intrattenimento, i media e l'e-commerce usano la transcreazione per garantire che i loro contenuti siano culturalmente rilevanti e coinvolgenti.
Le tempistiche dipendono da quanto è complicato il contenuto e da come va adattato al settore, ma ti offriamo programmi di consegna personalizzati.
Entra in una prospettiva globale con noi! Traduciamo per te in 76 lingue.
Casi di studio
169%
Aumento delle vendite grazie alla localizzazione
Saremmo lieti di parlare con te!
Ti interessa unirti a noi? Compila il modulo Unisciti al nostro <13>team .
Zámocká 7013/36, 811 01 Bratislava Slovakia
2 Leman Street E1 8FA LONDON UK
16192 Coastal Highway
19958 Lewes
Contea di Sussex,
Delaware, USA