Media i rozrywka

Dla studiów filmowych, nadawców, producentów gier wideo, platform streamingowych i firm medialnych

W świecie cechującym się niezwykłą szybkością przekazywania treści marki z sektora mediów i rozrywki muszą przyciągać globalnych odbiorców, zachowując pierwotny zamysł artystyczny.

Skuteczna adaptacja wielojęzyczna jest kluczem do zapewnienia zaangażowania, dostępności i międzynarodowego sukcesu niezależnie od tego, czy chodzi o lokalizacje filmów, programów telewizyjnych, gier wideo, treści strumieniowych czy treści dziennikarstwa cyfrowego.

Rozwiązania

Rozumiemy i wspieramy Państwa!

Zachowanie zamysłu twórczego

Treści rozrywkowe wymagają kreatywnego dostosowania, aby zachować humor, głębię kulturową i emocje, dzięki czemu tłumaczenie scenariusza odpowiada wizji artystycznej oryginału.

Spójne napisy i dubbing

Precyzyjne napisy, dubbing i podkład głosowy zapewniają idealne dopasowanie w czasie, naturalną płynność i zaangażowanie widzów w filmy, programy telewizyjne i gry.

Lokalizacja gier i mediów interaktywnych

Lokalizacja gier wymaga dostosowania interfejsów, dialogów i narracji, co zapewnia płynne, immersyjne doświadczenie pomimo różnic kulturowych.

Transmisja wielojęzyczna w czasie rzeczywistym

Tłumaczenie ustne na żywo wydarzeń sportowych, wiadomości i wydarzeń globalnych zapewnia spójne wielojęzyczne relacje w różnych regionach.

Skalowanie treści do transmisji

Szybkie, wykorzystujące AI tłumaczenie napisów, metadanych i mediów pomaga platformom streamingowym szybko dotrzeć do odbiorców na całym świecie.

Studia przypadków

Naszych wyników nie trzeba tłumaczyć

Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Szacunek
dla lokalnych społeczności – wspólnie

Usługi

Czym się zajmujemy

Tekst

Płynne tłumaczenia i lokalizacje dla Państwa firmy

Głos

Eksperckie wsparcie tłumaczeniowe dla wszystkich materiałów mówionych

Wideo

Od tłumaczenia wideo po napisy i lokalizację wideo

AI

Gromadzimy, opisujemy i weryfikujemy Państwa dane za pomocą AI

Możliwość działania na całym świecie

Myślmy wspólnie globalnie! Oferujemy wsparcie w 76 językach.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Ameryka Północna

Ameryka Południowa

Europa

Bliski Wschód

Azja

Często zadawane pytania

Gdyby to Państwa ciekawiło

W jaki sposób zapewniacie dopasowanie napisów i dubbingu do pierwotnych treści? Toggle

Oferujemy napisy zoptymalizowane pod kątem czasu oraz dubbing zsynchronizowany z ruchem warg, dzięki czemu dialog płynie naturalnie i pasuje do ruchów na ekranie.

Czy jesteście w stanie lokalizować gry wideo na potrzeby wydań międzynarodowych? Toggle

Tak! Specjalizujemy się w lokalizacji gier wideo, gdzie dostosowujemy scenariusze, dialogi postaci, elementy interfejsu użytkownika i odniesienia kulturowe, aby zapewnić graczom spójne doznania.

Czy zapewniacie tłumaczenie ustne podczas wydarzeń medialnych i transmisji? Toggle

Tak! Nasze usługi GŁOSOWE obejmują stacjonarne i zdalne tłumaczenie ustne nadawanych na żywo wiadomości, transmisji sportowych i międzynarodowych wydarzeń medialnych.

W jaki sposób obsługujecie zakrojoną na dużą skalę lokalizacją platform strumieniowych? Toggle

Używamy HumanAI do szybkiego tłumaczenia metadanych, napisów i materiałów promocyjnych, dzięki czemu platformy strumieniowe mogą efektywnie skalować treści.

Czy jesteście w stanie dostosować treści poza bezpośrednim tłumaczeniem, aby zachować znaczenie kulturowe? Toggle

To przecież jasne. Nasza usługa HumanCreative skupia się na transkreacji, dzięki czemu scenariusze i fabuły naprawdę trafiają do odbiorców na poszczególnych rynkach.

Sprawdźmy, czy do siebie pasujemy.

Skontaktujmy się telefonicznie – ustalimy to w ciągu zaledwie kwadransa!

Kontakt

Zachęcamy do kontaktu

Chętnie porozmawiamy!

Chcesz do nas dołączyć? Wypełnij formularz Dołącz do naszego zespołu.

Please select form to show