Wideo

Od tłumaczenia wideo po napisy i lokalizację wideo

W czym możemy pomóc?

Icon of a document with magnifying glass symbolizing detailed review or analysis
Kontrola jakości i testowanie wideo
Najlepiej sprawdzi się w przypadku: zapewnienia najwyższej jakości lokalizowanych treści wideo przed ich dystrybucją globalną
Kampanie marketingowePrzesyłanie strumieniowe treściWideo e-learningoweWideo produktowe
Go ToKontrola jakości i testowanie wideo
Document icon representing video transcription services
Transkrypcja wideo
Najlepiej sprawdzi się w przypadku: przekształcania treści mówionych wideo na rzetelny tekst z kodowaniem czasu
Adaptacja treściBadania edukacyjneDokumentacja prawnaNapisy
Go ToTranskrypcja wideo
Icon representing multilingual localization by region
Lokalizacja wideo
Najlepiej sprawdzi się w przypadku: dostosowywania materiałów wideo do potrzeb odbiorców z całego świata za pomocą przetłumaczonych i zlokalizowanych treści
Kampanie marketingoweMedia rozrywkoweSamouczki dotyczące produktówSzkolenia e-learningowe
Go ToLokalizacja wideo
Icon of a text box with horizontal lines, representing subtitles or captions
Tworzenie napisów do wideo
Najlepiej sprawdzi się w przypadku: przekładu treści wideo na wiele języków z zachowaniem wierności kulturowej
Lokalizacja mediówSamouczki dotyczące produktówSzkolenia e-learningoweTreści marketingowe
Go ToTworzenie napisów do wideo
Two speech bubbles with different language symbols representing translation services
Tłumaczenie wideo
Najlepiej sprawdzi się w przypadku: dostosowywania treści wideo w wielu językach z zachowaniem wierności kulturowej
Lokalizacja mediówSamouczki dotyczące produktówSzkolenia e-learningoweTreści marketingowe
Go ToTłumaczenie wideo

Często zadawane pytania

Gdyby to Państwa ciekawiło

Jaka jest różnica między tłumaczeniem wideo a lokalizacją wideo? Toggle
  • Tłumaczenie wideo pozwala na przekład treści mówionych i pisanych na inny język.
  • Lokalizacja wideo polega na dostosowaniu tekstu na ekranie, odniesień kulturowych i elementów wizualnych, by ich ​​treść trafiła do lokalnych odbiorców.
Co jest lepsze: napisy czy podkład głosowy? Toggle
  • Napisy – ekonomiczne, doskonale się sprawdzą w przypadku e-learningu, szkoleń korporacyjnych i biznesowych materiałów wideo.
  • Podkład głosowy – zapewnia bardziej immersyjne doznania, idealnie nadaje się do celów marketingowych, rozrywki i promocji.
W jaki sposób zapewniacie synchronizację napisów z wideo? Toggle

Stosujemy kodowanie czasowe klatka po klatce, aby napisy na pewno pojawiły się we właściwym momencie, co pozwoli zapobiec opóźnieniom i rozbieżnościom.

Czy glocco® jest w stanie poradzić sobie z materiałami wideo o charakterze technicznym lub branżowym? Toggle

Tak! Specjalizujemy się w materiałach wideo o tematyce medycznej, prawnej, finansowej i korporacyjnej, zapewniając rzetelność i zgodność tłumaczeń pod względem technicznym.

Jakie formaty obsługujecie w przypadku napisów i transkrypcji do materiałów wideo? Toggle

Realizujemy napisy w formatach SRT, VTT, SSA i osadzone, kompatybilne z serwisami YouTube, Netflix, korporacyjnymi systemami LMS i platformami mediów społecznościowych.

Czy jesteście w stanie lokalizować grafikę i tekst na ekranie? Toggle

Tak! Nasze usługi lokalizacji wideo gwarantują dostosowanie tekstu na ekranie, elementów interfejsu użytkownika, symboli i animacji do rynku docelowego.

Jak działa kontrola jakości i testowanie wideo? Toggle

Przetłumaczone materiały wideo weryfikujemy i testujemy na różnych platformach, urządzeniach i w różnych rozdzielczościach, zapewniając prawidłową synchronizację, formatowanie i spójność odtwarzania.

Jak długo trwa lokalizacja wideo? Toggle

Terminy realizacji zależą od długości materiałów wideo, ich złożoności i rodzaju usługi. Oferujemy zindywidualizowane terminy realizacji dopasowane do potrzeb projektu.

Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Szacunek
dla lokalnych społeczności – wspólnie

Dlaczego my

Polityka bezproblemowej obsługi

Możliwość działania na całym świecie

Myślmy wspólnie globalnie! Oferujemy wsparcie w 76 językach.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Ameryka Północna

Ameryka Południowa

Europa

Bliski Wschód

Azja

Studia przypadków

Naszych wyników nie trzeba tłumaczyć

Sprawdźmy, czy do siebie pasujemy.

Skontaktujmy się telefonicznie – ustalimy to w ciągu zaledwie kwadransa!

Kontakt

Zachęcamy do kontaktu

Chętnie porozmawiamy!

Chcesz do nas dołączyć? Wypełnij formularz Dołącz do naszego zespołu.

Please select form to show