Vídeo

Desde la traducción de vídeos hasta el subtitulado y la localización de vídeos

¿Cómo podemos ayudarte?

Icon of a document with magnifying glass symbolizing detailed review or analysis
Control de calidad y pruebas de vídeo
Ideal para: Garantizar la máxima calidad en los contenidos de vídeo localizados antes de su distribución global
Campañas de marketingContenido en streamingVídeos de formación en líneaVídeos de producto
Go ToControl de calidad y pruebas de vídeo
Document icon representing video transcription services
Transcripción de vídeo
Ideal para: conversión del discurso en vídeo en texto preciso con código de tiempo
Documentación legalInvestigación educativaReutilización de contenidoSubtítulos opcionales
Go ToTranscripción de vídeo
Icon representing multilingual localization by region
Localización de vídeo
Ideal para: adaptar vídeos para audiencias internacionales con contenido traducido y localizado
Campañas de marketingFormación en líneaMedios de entretenimientoTutoriales de productos
Go ToLocalización de vídeo
Icon of a text box with horizontal lines, representing subtitles or captions
Subtitulación de vídeos
Ideal para: convertir contenido de vídeo a varios idiomas con precisión cultural.
Contenido de marketingFormación en líneaLocalización multimediaTutoriales de productos
Go ToSubtitulación de vídeos
Two speech bubbles with different language symbols representing translation services
Traducción de vídeo
Ideal para: Adaptar contenido de vídeo a múltiples idiomas con precisión cultural
Contenido de marketingFormación en líneaLocalización multimediaTutoriales de productos
Go ToTraducción de vídeo

Preguntas frecuentes

Por si te lo estás preguntando

¿Cuál es la diferencia entre la traducción de vídeo y la localización de vídeo? Toggle
  • La traducción de vídeo convierte el contenido hablado y escrito en otro idioma.
  • La localización de vídeo adapta el texto en pantalla, las referencias culturales y los elementos visuales para asegurar que el contenido resuene con las audiencias locales.
¿Qué es mejor: los subtítulos o las voces en off? Toggle
  • Subtítulos: más rentables, ideales para la formación en línea, formación corporativa y vídeos de negocios.
  • Voces en off: crean una experiencia más inmersiva, ideal para marketing, entretenimiento y contenido promocional.
¿Cómo aseguráis que los subtítulos estén sincronizados con el vídeo? Toggle

Utilizamos codificación de tiempo fotograma a fotograma para garantizar que los subtítulos aparezcan en el momento adecuado, evitando retrasos o discrepancias.

¿Puede glocco® gestionar vídeos técnicos o específicos de un sector determinado? Toggle

¡Sí! Nos especializamos en contenidos de vídeo médicos, jurídicos, financieros y corporativos, garantizando que las traducciones sean técnicamente precisas y conformes con la normativas.

¿Qué formatos admitís para subtítulos y transcripciones de vídeo? Toggle

Entregamos subtítulos SRT, VTT, SSA y subtítulos incrustados, compatibles con YouTube, Netflix, LMS corporativos y plataformas de redes sociales.

¿Podéis localizar gráficos y texto en pantalla? Toggle

¡Sí! Nuestros servicios de localización de vídeos garantizan que el texto que aparece en pantalla, los elementos de la interfaz de usuario, los símbolos y las animaciones se adapten al mercado de destino.

¿Cómo funciona el control de calidad y pruebas de vídeo? Toggle

Revisamos y probamos vídeos traducidos en diferentes plataformas, dispositivos y resoluciones, asegurando la sincronización correcta, el formato y la consistencia de reproducción.

¿Cuánto tiempo lleva la localización de vídeo? Toggle

Las líneas de tiempo dependen de la duración del vídeo, la complejidad y el tipo de servicio. Proporcionamos tiempos de entrega personalizados según las necesidades del proyecto.

Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Respetemos
a los locales juntos

¿Por qué nosotros?

Política de clientes satisfechos

Viaja por el mundo ahora

¡Piensa en global con nosotros! Te ofrecemos cobertura en 76 idiomas.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

América del Norte

Sudamérica

Europa

Medio Oriente

Asia

Casos prácticos

Nuestros resultados no necesitan traducción

¿Y si conectamos?

¡Hablemos por teléfono durante 15 minutos para ver cómo lo hacemos!

Contacto

Ponte en contacto

¡Nos encantaría saber de ti!

¿Te interesaría unirte a nosotros? Rellena el formulario Únete a nuestro equipo .

Please select form to show