Este serviço é amplamente utilizado em formação corporativa, E-learning, média, marketing e entretenimento, garantindo que o conteúdo de vídeo é acessível para públicos internacionais.
A tradução de vídeo foca-se em converter o conteúdo para outro idioma, enquanto que a localização de vídeo adapta elementos culturais, visuais e referências para corresponder às expectativas do público-alvo.
Depende do seu público! As legendas são mais económicas e preferidas em contextos educativos e corporativos, enquanto que as locuções e dobragens criam uma experiência mais imersiva para conteúdos de entretenimento e marketing.
Os prazos variam de acordo com a duração do vídeo, a complexidade e o método de entrega (legendagem, dobragem ou legendas ocultas). Oferecemos prazos personalizados com base nos requisitos do projeto.
Sim! Os nossos tradutores são especialistas nas áreas técnica, médica, jurídica e empresarial, garantindo terminologia precisa e conformidade.
Trabalhamos com MP4, MOV, AVI, SRT (legendas), VTT (legendas ocultas) e muito mais, garantindo compatibilidade com várias plataformas.
Pense globalmente connosco! Podemos ajudá-lo em 76 idiomas.
Estudos de caso
169%
Aumento das Vendas Graças à Localização
Adoraríamos ouvir a sua opinião!
Interessado em juntar-se a nós? Preencha o formulário Junte-se à Nossa Equipa .
Zámocká 7013/36, 811 01 Bratislava Eslováquia
2 Leman Street E1 8FA LONDRES RU
16192 Coastal Highway
19958 Lewes
Condado de Sussex,
Delaware, E.U.A.