Táto služba je široko využívaná v oblasti firemného vzdelávania, e-learningu, médií, marketingu a zábavy, a zabezpečuje dostupnosť video obsahu medzinárodnému publiku.
Preklad videa sa zameriava na konverziu obsahu do iného jazyka, zatiaľ čo lokalizácia videa prispôsobuje kultúrne prvky, vizuálne prvky a odkazy tak, aby zodpovedali očakávaniam cieľového publika.
To závisí od vášho publika! Titulky sú nákladovo efektívnejšie a preferované vo vzdelávacom a firemnom prostredí, zatiaľ čo voiceover a dabing vytvárajú pútavejší zážitok pri sledovaní zábavného a marketingového obsahu.
Termíny dodania sa líšia v závislosti od dĺžky videa, zložitosti a spôsobu dodania (titulky, dabing, voiceover alebo skryté titulky). Na základe požiadaviek projektu poskytujeme individuálne termíny dodania.
Áno! Naši prekladatelia sú odborníci na technickú, lekársku, právnu a obchodnú oblasť, čím zaručujeme použitie presnej terminológie a súlad s normami.
Pracujeme s formátmi MP4, MOV, AVI, SRT (titulky), VTT (skryté titulky) a ďalšími, čím zabezpečujeme kompatibilitu s rôznymi platformami.
Myslite globálne! S nami sa dohovoríte 76-timi svetovými jazykmi.
Prípadové štúdie
Napíšte nám. Poteší nás to.
Chcete patriť do tímu glocco®?
Vyplňte formulár a pridajte sa k nám .
Zámocká 7013/36, 811 01 Bratislava Slovakia
2 Leman Street E1 8FA LONDON UK
16192 Coastal Highway
19958 Lewes
County of Sussex,
Delaware, USA