HumanLegal

Ideal für: Wenn es gesetzlich vorgeschrieben ist und perfekt sein muss

Sind Sie mit Rechtsdokumenten befasst? HumanLegal unterstützt Sie gerne!

Ob Verträge, Einwanderungsunterlagen oder Patentanmeldungen – wir liefern Ihnen beglaubigte Übersetzungen, die vor jedem Gericht und in jedem offiziellen Verfahren verwendet werden können. Keine Sorgen – nur präzise, beglaubigte Übersetzungen, die alle gesetzlichen Anforderungen erfüllen. Für juristische Übersetzungen ist HumanLegal Ihr zuverlässiger Partner.

Anwendungsfälle

Wann man wählen sollte HumanLegal

Icon for internal documents – reports, memos, and training materials
Gerichtsdokumente
Übersetzung von juristischen Beweismitteln und Schriftsätzen gemäß den Standards der Gerichte und den Vorschriften der Gerichtsbarkeit
Icon representing certified immigration – sworn translations for visa and residency
Beglaubigte Einwanderung
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen von persönlichen Dokumenten für Visa- und Aufenthaltsanträge an.
Icon representing contract translation – legal accuracy in business contracts
Vertragsübersetzung
Gewährleistung, dass Geschäftsverträge rechtlich korrekt sind, damit internationale Gesetze eingehalten werden
Icon representing patent filings – translations of patents and IP for global protection
Patentanmeldungen
Übersetzung von Patenten und IP-Dokumenten mit voller Rechtsgültigkeit für weltweiten Schutz
Icon representing official diplomas – sworn translations for academic transcripts
Offizielle Diplome
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen von Diplomen und Zeugnissen für offizielle Einreichungen an.
Icon representing legal compliance – accurate translations for tax and certification filings
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Gewährleistung der Einhaltung präziser Übersetzungen von Steuer-, Rechts- und Zertifizierungsunterlagen
Workflow

Funktionsweise

1. Überprüfung der Inhalte
Analyse der rechtlichen Komplexität, der Gerichtsbarkeit und der Terminologie für eine genaue Übersetzung
2. Fachübersetzung
Mit juristisch geschulten Übersetzern sorgen wir für terminologische und kontextbezogene Genauigkeit.
3. Juristisches Korrekturlesen
Überprüfung von Übersetzungen auf Übereinstimmung mit lokalen und internationalen Gesetzen
4. Beglaubigung
Beglaubigung oder notarielle Beglaubigung von Übersetzungen für die Verwendung in offiziellen und rechtlichen Kontexten
5. Compliance-Prüfung
Durchführung einer abschließenden Überprüfung, um sicherzustellen, dass das Dokument alle gesetzlichen und behördlichen Standards erfüllt.
Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Respect
the Locals® Zusammen

Häufig gestellte Fragen

Falls Sie Fragen haben

Was unterscheidet juristische Übersetzungen von regulären Übersetzungen? Toggle

Die Übersetzung von Rechtsdokumenten erfordert fundierte Kenntnisse der Rechtssprache, der Unterschiede zwischen den Rechtssystemen und der Rechtsdurchsetzbarkeit in verschiedenen Ländern.

Werden beglaubigte Übersetzungen angeboten? Toggle

Ja! Wir bieten beglaubigte Übersetzungen für Gerichtsunterlagen, Verträge, Einwanderungsdokumente und behördliche Dokumente an.

Wie wird die Vertraulichkeit bei juristischen Übersetzungen gewährleistet? Toggle

Wir halten uns an strenge Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs) und Datensicherheitsprotokolle, um vertrauliche juristische Informationen zu schützen.

Wird die länderspezifische Rechtssprache gewährleistet? Toggle

Ja! Unsere juristischen Übersetzer sind Muttersprachler mit Fachkenntnissen im lokalen und internationalen Recht, wodurch die Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften gewährleistet ist.

Können Verträge übersetzt werden und wird dabei auf die rechtliche Durchsetzbarkeit geachtet? Toggle

Selbstverständlich. Unsere Vertragsübersetzungen bewahren die rechtliche Absicht und Gültigkeit und gewährleisten, dass sie in der Zielgerichtsbarkeit rechtsverbindlich sind.

Welche Branchen brauchen juristische Übersetzungen? Toggle
  • Unternehmen und Finanzen – Unternehmen und Finanzen – Verträge, Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und Aktionärsvereinbarungen.
  • Anwaltskanzleien und Rechtsstreitigkeiten – Gerichtsdokumente, Übersetzungen von Beweismitteln und Fallakten.
  • Gesundheitswesen und Pharma – Patente, Vereinbarungen zu klinischen Studien und Compliance-Richtlinien.
  • Regierung und Einwanderung – Anträge auf Aufenthaltsgenehmigung, Staatsbürgerschaft und Visa.
Wie wird die Formatierung von Rechtsdokumenten gehandhabt? Toggle

Wir gewährleisten, dass die Übersetzungen der ursprünglichen Formatierung entsprechen, wobei die Nummerierung der Klauseln, Abschnitte und das offizielle rechtliche Layout beibehalten werden.

Werden dringende juristische Übersetzungen angeboten? Toggle

Ja! Wir bieten Expressdienste für dringende Rechtsfälle an, die eine schnelle und genaue Lieferung ohne Qualitätseinbußen garantieren.

Setzen Sie sich weltweit durch

Denken Sie global! Mit uns sprechen Sie 76 Sprachen.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Nordamerika

Südamerika

Europa

Naher Osten

Asien

Fallstudien

Unsere Ergebnisse sprechen für sich selbst

Na, passen wir zusammen?

Lassen Sie uns einen kurzen 15-minütigen Anruf machen, um das herauszufinden!

Kontakt

Melden Sie sich bei uns

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!

Interessiert an einer Mitgliedschaft bei uns? Füllen Sie unser Formular aus.

Vollständiger Name *
E-Mail-Adresse *
Telefon *
Wie können wir helfen? *
Datei hochladen
Maximum file size: 5 MB