Tento proces zahŕňa kontrolu jazykovej správnosti, synchronizácie, audiovizuálnej integrity a kompatibility platforiem, aby bol divákom zaručený plynulý zážitok zo sledovania.
Bez riadnej kontroly kvality môžu preložené videá obsahovať chyby v titulkoch, nesprávnu synchronizáciu dabingu alebo nesprávne umiestnený text na obrazovke, čo môže viesť k nedorozumeniam a zlému diváckemu zážitku.
Videá testujeme na viacerých zariadeniach a platformách (YouTube, systémy LMS, firemné intranety, streamovacie služby), aby sme zabezpečili kompatibilitu formátov a správne zobrazenie.
Áno! Naši špecialisti na kontrolu kvality preverujú obsah na diaľku pomocou bezpečných platforiem na streamovanie videa a kontrolu.
Áno! Zabezpečujeme, aby titulky spĺňali štandardy prístupnosti, vrátane správnej veľkosti písma, farebného kontrastu a umiestnenia pre dobrú čitateľnosť.
Myslite globálne! S nami sa dohovoríte 76-timi svetovými jazykmi.
Prípadové štúdie
Radi si vás vypočujeme!
Chcete sa k nám pridať? Vyplňte formulár a pridajte sa do nášho tímu .
Zámocká 7013/36, 811 01 Bratislava Slovakia
2 Leman Street E1 8FA LONDON UK
16192 Coastal Highway
19958 Lewes
County of Sussex,
Delaware, USA