Video

Od prekladu cez titulky až po lokalizáciu videa

Ako vám môžeme pomôcť?

Icon of a document with magnifying glass symbolizing detailed review or analysis
Testovanie kvality videa
Ideálna služba: ak chcete zabezpečiť najvyššiu kvalitu lokalizovaného video obsahu pred globálnou distribúciou
E-learningové videáMarketingové kampaneProduktové videáStreamovaný obsah
Go ToTestovanie kvality videa
Document icon representing video transcription services
Prepis videa
Ideálna služba: ak potrebujete prevod videa na presný text s časovými kódmi
Opätovné použitie obsahuPrávna dokumentáciaTitulkyVýskum v oblasti vzdelávania
Go ToPrepis videa
Icon representing multilingual localization by region
Lokalizácia videa
Ideálna služba: ak potrebujete preložiť a lokalizovať váš video obsah tak, aby oslovil publikum na celom svete
E-learningMarketingové kampaneNávody k produktomZábavné médiá
Go ToLokalizácia videa
Icon of a text box with horizontal lines, representing subtitles or captions
Titulkovanie
Ideálna služba: ak potrebujete kultúrne prispôsobený preklad video obsahu do viacerých jazykov.
E-learningLokalizácia médiíMarketingový obsahNávody k produktom
Go ToTitulkovanie
Two speech bubbles with different language symbols representing translation services
Preklad videa
Ideálna služba: ak potrebujete prispôsobiť video obsah do viacerých jazykov s ohľadom na kultúrne špecifiká
E-learningLokalizácia médiíMarketingový obsahNávody k produktom
Go ToPreklad videa

Často kladené otázky

Čo by vás mohlo zaujímať

Aký je rozdiel medzi prekladom videa a lokalizáciou videa? Toggle
  • Preklad videa prevádza hovorený a písaný obsah do iného jazyka.
  • Lokalizácia videa prispôsobuje text na obrazovke, kultúrne odkazy a vizuálne prvky tak, aby obsah zaujal miestne publikum.
Čo je lepšie: titulky alebo voiceover? Toggle
  • Titulky – cenovo výhodná voľba, ideálna v rámci e-learningu, na firemné školenia a pre videá z oblasti podnikania.
  • Voiceover – umožňuje pútavejší zážitok a je ideálny pre obsah z oblasti marketingu, zábavy a propagácie.
Ako zabezpečujete synchronizáciu titulkov s videom? Toggle

Používame časové kódovanie snímky po snímke, aby sa titulky zobrazovali v správnom čase a nedochádzalo k oneskoreniu alebo nesúladu.

Dokáže glocco® spracovať technické alebo odborne-špecifické videá? Toggle

Áno! Špecializujeme sa na preklady videí z oblasti medicíny, práva, financií a korporátnej komunikácie, aby boli odborne presné a v súlade s predpismi.

Aké formáty titulkov a prepisov videa podporujete? Toggle

Dodávame titulky vo formátoch SRT, VTT, SSA a vpálené titulky kompatibilné s YouTube, Netflixom, firemnými LMS a platformami sociálnych sietí.

Viete lokalizovať grafiku a text na obrazovke? Toggle

Áno! Naša služba lokalizácie videa zabezpečuje, že text na obrazovke, prvky používateľského rozhrania, symboly a animácie budú prispôsobené cieľovému trhu.

Ako funguje testovanie kvality videa? Toggle

Prekladané videá kontrolujeme a testujeme na rôznych platformách, zariadeniach a v rôznych rozlíšeniach, čím zabezpečujeme správnu synchronizáciu a formát obsahu, ako aj konzistentnosť prehrávania.

Ako dlho trvá lokalizácia videa? Toggle

Termín dodania závisí od dĺžky videa, jeho zložitosti a typu služby. Poskytujeme individuálne termíny dodania na základe potrieb projektu.

Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

S rešpektom
k jazyku a kultúre

Prečo práve my

Politika spokojného zákazníka

Prerazte vo svete

Myslite globálne! S nami sa dohovoríte 76-timi svetovými jazykmi.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Severná Amerika

Južná Amerika

Európa

Ázia

Prípadové štúdie

Naše výsledky hovoria sami za seba

Tak čo, sadneme si?

Zavolajte nám a v priebehu štvrťhodinky sa to dozviete!

Kontakt

Kontaktujte nás

Radi si vás vypočujeme!

Chcete sa k nám pridať? Vyplňte formulár a pridajte sa do nášho tímu .

Full Name *
Email *
Phone *
How can we help?
File upload
Maximum file size: 5 MB