Tlmočenie z druhej ruky

Ideálna služba: ak sa nachádzate vo viacjazyčnom prostredí bez priameho tlmočenia dvoch jazykov

V zložitých viacjazyčných prostrediach sa tlmočenie z druhej ruky stará o plynulú komunikáciu aj v prípade, že nie sú k dispozícii tlmočníci, ktorí môžu komunikáciu tlmočiť priamo.

Namiesto priameho tlmočenia medzi dvoma jazykmi najskôr sprostredkovateľský tlmočník pretlmočí obsah do široko používaného pilotného jazyka (napríklad angličtina alebo francúzština) a následne ho ďalší tlmočník pretlmočí do cieľového jazyka.

Príklady

Kedy si vybraťTlmočenie z druhej ruky

Globe with two arrows indicating international communication
Globálne summity
Podpora veľkých stretnutí, kde je potrebné tlmočenie do vzácnych jazykov
Icon representing contract translation – legal accuracy in business contracts
Súdne konania
Pomoc pri súdnych konaniach a výpovediach v zriedkavých alebo domorodých jazykoch
Group of people icon representing international business meetings
Diplomatické podujatia
Zabezpečenie, aby všetci delegáti mohli sledovať diskusiu bez ohľadu na jazyk
Human figure with globe suggesting global humanitarian communication
Činnosť mimovládnych organizácií
Pomoc humanitárnym skupinám pri komunikácii v odľahlých jazykových regiónoch
Pracovný postup

Ako to funguje

1. Tlmočník z druhej ruky
Prenáša obsah hovoriaceho do široko používaného pilotného jazyka.
2. Druhý tlmočník
Zabezpečuje presné tlmočenie z pilotného jazyka do cieľového jazyka.
3. Plynulá komunikácia
Tlmočený obsah sa dostane ku všetkým adresátom v zrozumiteľnej a konzistentnej forme.
Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

S rešpektom
k jazyku a kultúre

Často kladené otázky

Čo by vás mohlo zaujímať

Čím sa tlmočenie z druhej ruky líši od simultánneho tlmočenia? Toggle

Tlmočenie z druhej ruky zahŕňa dvoch tlmočníkov – jeden najprv pretlmočí obsah do pilotného jazyka (napr. do angličtiny) a druhý tlmočí z pilotného jazyka do cieľového jazyka. Simultánne tlmočenie je priame, bez takéhoto medzistupňa.

Kedy je vhodné využiť tlmočenie z druhej ruky? Toggle

Tlmočenie z druhej ruky sa uplatňuje v prípade, že pre danú jazykovú kombináciu nie je k dispozícii priamy tlmočník. Bežne sa využíva na veľkých viacjazyčných podujatiach s menej používanými alebo domorodými jazykmi.

Trvá tlmočenie z druhej ruky dlhšie? Toggle

Áno, keďže sa skladá z dvoch krokov, môže trvať o niečo dlhšie ako priame tlmočenie. Zaručuje však väčšiu presnosť a dostupnosť poslucháčom, ktorí nehovoria menej bežnými jazykmi.

Ktoré organizácie bežne využívajú tlmočenie z druhej ruky? Toggle

Tlmočenie z druhej ruky je bežne používané medzinárodnými organizáciami ako sú OSN, EÚ a mimovládnymi organizáciami, ako aj v právnom prostredí, vo vládnych agentúrach a na humanitárnych misiách.

Je možné vykonávať tlmočenie z druhej ruky aj na diaľku? Toggle

Áno! Ponúkame tlmočenie na diaľku prostredníctvom bezpečných videokonferenčných platforiem, vďaka čomu je dostupné na online a hybridných podujatiach.

Prerazte vo svete

Myslite globálne! S nami sa dohovoríte 76-timi svetovými jazykmi.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Severná Amerika

Južná Amerika

Európa

Ázia

Prípadové štúdie

Naše výsledky hovoria sami za seba

Tak čo, sadneme si?

Zavolajte nám a v priebehu štvrťhodinky sa to dozviete!

Kontakt

Kontaktujte nás

Radi si vás vypočujeme!

Chcete sa k nám pridať? Vyplňte formulár a pridajte sa do nášho tímu .

Full Name *
Email *
Phone *
How can we help?
File upload
Maximum file size: 5 MB