HumanLegal

Best for: When it’s legal and needs to be perfect

Dealing with legal docs? HumanLegal has you covered!

Whether it’s contracts, immigration papers, or patent applications, we give you certified translations that are good to go in any court or official process. No stress - just accurate, sworn translations that meet all the legal standards. For legal translation, HumanLegal is your sure bet.

Use cases

When to Choose HumanLegal

doc-icon
Court Documents
Translating legal evidence and briefs to meet court standards and jurisdiction rules
Certified-Immigration
Certified Immigration
Providing sworn translations of personal documents for visa and residency applications
Contract Translation
Contract Translation
Ensuring legal accuracy in business contracts for international legal compliance
Patent
Patent Filings
Translating patents and IP documents with full legal validity for global protection
Diplomas
Official Diplomas
Providing sworn translations of diplomas and transcripts for official submissions
Legal-compiliance
Legal Compliance
Ensuring compliance with accurate translations of tax, legal, and certification filings
Workflow

How It Works

1. Content Review
Analysing legal complexity, jurisdiction, and terminology for accurate translation
2. Expert Translation
Ensuring terminological and contextual accuracy with legally trained translators
3. Legal Proofreading
Reviewing translations for consistency with both local and international laws
4. Certification
Certifying or notarising translations for acceptance in official and legal settings
5. Compliance Check
Conducting a final review to ensure the document meets all legal and regulatory standards

Let’s Respect
the Locals Together

FAQs

In Case You're Wondering

What makes legal translation different from regular translation? Toggle

Legal translation requires expert knowledge of legal terminology, jurisdictional differences, and legal enforceability in different countries.

Do you provide certified legal translations? Toggle

Yes! We provide certified translations for court filings, contracts, immigration papers, and regulatory documents.

How do you ensure confidentiality in legal translations? Toggle

We follow strict confidentiality agreements (NDAs) and data security protocols to protect sensitive legal information.

Can you handle country-specific legal terminology? Toggle

Yes! Our legal translators are native speakers with expertise in local and international law, ensuring compliance with jurisdictional regulations.

Do you translate contracts while maintaining legal enforceability? Toggle

Absolutely. Our contract translations preserve legal intent and validity, ensuring they are legally binding in the target jurisdiction.

What industries require legal translations? Toggle
  • Corporate & Finance – Contracts, regulatory compliance, and shareholder agreements.
  • Law Firms & Litigation – Court documents, evidence translations, and case files.
  • Health care & Pharmaceuticals – Patents, clinical trial agreements, and compliance policies.
  • Government & Immigration – Residency, citizenship, and visa applications.
How do you handle formatting for legal documents? Toggle

We ensure that translations match the original formatting, maintaining clause numbering, sections, and official legal layouts.

Can you provide urgent legal translations? Toggle

Yes! We offer expedited services for time-sensitive legal cases, ensuring fast and accurate delivery without compromising quality.

Go Around the World Now

Think global with us! We’ve got you covered in 76 languages.

North America

South America

Europe

Middle East

Asia

Case studies

Our Results Need No Translation

Not Sure If We're the Right Fit?
Let’s hop on a quick 15-minute call to figure it out!
Contact

Get in Touch

We would love to hear from you!

Interested in joining us? Fill out the Join Our Team form.

Name and Surname *
Email *
Phone *
How can we help?
File upload
Maximum file size: 5 MB