Pretože zabezpečuje, že každý aspekt videa, od dialógov a titulkov až po grafiku, farby a kultúrne odkazy, je plne prispôsobený tak, aby rezonoval s konkrétnym cieľovým publikom. Tento proces zabezpečuje, že videoobsah bude nielen pochopený z pohľadu jazyka, ale aj kultúrne vhodný a pútavý.
Preklad videa sa zameriava na konverziu hovoreného dialógu do iného jazyka, zatiaľ čo lokalizácia prispôsobuje všetky prvky videa – vrátane grafiky, vizuálnych prvkov, kultúrnych odkazov a merných jednotiek – tak, aby vyhovovali cieľovému trhu.
Áno! Dokážeme upraviť len potrebné prvky pri zachovaní pôvodných animácií a neporušeného vizuálneho štýlu.
Záleží na vašom publiku!
Naši rodení odborníci na lokalizáciu analyzujú idiómy, symboly, farby a gestá, aby zabezpečili, že obsah je vhodný a pútavý pre cieľovú kultúru.
Pracujeme s formátmi MP4, MOV, AVI a vlastnými formátmi na základe distribučných potrieb. Poskytujeme tiež súbory titulkov SRT/VTT pre platformy, ktoré vyžadujú samostatnú integráciu titulkov.
Myslite s nami globálne! Kryjeme vás v 76 jazykoch.
Prípadové štúdie
Radi by sme vás počuli!
Záujemcovia na pripojiť sa k sa k nám pripojiť? Vyplňte . . Pridajte sa na Naše . formulár.
Zámocká 7013/36, 811 01 Bratislava Slovensko
16192 Coastal Highway
19958 Lewes
County of Sussex,
Delaware, USA