HumanPlus

Najlepšie pre: presnosť a odbornosť, keď sú nevyhnutnosťou

Máte niečo technickejšie alebo citlivejšie na preklad? HumanPlus je to pravé pre vás!

Ponúka profesionálnych prekladateľov, ktorí poznajú vaše odvetvie zvnútra aj zvonka. HumanPlus vám poskytne preklad, ktorý je presný, nie je potrebný žiadny zásah stroja. Je ideálny, keď potrebujete niekoho, kto to „chápe“ a môže zabezpečiť, že sú tam všetky správne výrazy a tón.

Prípady použitia

Kedy si vybrať HumanPlus

Icon for internal documents – reports, memos, and training materials
Technické príručky
Odborný preklad používateľských príručiek s presnou a správnou terminológiou pre dané odvetvie
Icon representing contract translation – legal accuracy in business contracts
Právne zmluvy
Presné preklady zmlúv a súlad s predpismi odborníkmi na právo, ktorí zaistia presnosť
Icon representing creative marketing – culturally adapted, brand-consistent messaging
Kreatívny marketing
Marketingové preklady, ktoré zachovávajú kultúrne nuansy, kreativitu a vplyv značky
Icon representing scientific research – accurate translation of research papers
Vedecký výskum
Odborne preložené vedecko-výskumné práce zabezpečujúce jasnosť, presnosť a vedeckú integritu
Icon for training materials – onboarding and educational content
Obchodné návrhy
Profesionálna lokalizácia obchodných prezentácií pre zachovanie zrozumiteľnosti a kultúrneho významu
Icon representing client legal documents – precise agreement and clause translations
Právne dohody s klientmi
Presné preklady zmlúv z právneho hľadiska, ktoré zabezpečujú presnosť každého termínu a ustanovenia
Pracovný postup

Ako to funguje

1. Štylistická príručka
Príprava internej štylistickej príručky na základe komunikačného štýlu zdrojového textu
2. Mapovanie terminológie
Mapovanie základnej terminológie, ktorú preloží prekladateľ samostatne
3. Vlastné NMT
Vytvorenie vlastného nástroja NMT špeciálne trénovaného pre potreby vašej spoločnosti
4. Žiadny predbežný preklad
Žiadna NMT alebo LLM tretej strany sa nepoužíva na generovanie konceptov, pokiaľ klient nesúhlasí
5. Odborný preklad
Manuálny preklad rodenými hovoriacimi odborníkmi pre presnosť a precíznosť
6. Kontrola kvality
Vykonanie strojovej jazykovej kontroly na konečnú kontrolu kvality
7. Spätná väzba od klienta
Zapracovanie podnetov od klientov na spresnenie prekladov pred konečným dodaním
Explore Glocco’s language services – translation, localization, interpreting, and more

Let’s Respect
the Locals Together

Často kladené otázky

V prípade, že vás to zaujíma

Čím sa HumanPlus líši od štandardných prekladateľských služieb? Toggle

HumanPlus presahuje rámec základného prekladu tým, že využíva odborných lingvistov so znalosťami špecifickými pre dané odvetvie. Neexistuje žiadny strojovo generovaný koncept – každý preklad spracováva ručne rodený odborník na danú tému, čím sa zabezpečuje presnosť, konzistentnosť a správny tón pre špecializovaný obsah.

Používate umelú inteligenciu alebo strojový preklad v rámci HumanPlus? Toggle

Nie. HumanPlus je prekladateľská služba plne riadená človekom. Na generovanie konceptov nepoužívame umelú inteligenciu ani strojový preklad tretích strán. Ak však klient súhlasí, môžeme ako referenčný zdroj použiť NMT nástroje trénované na mieru – nikdy nie ako primárnu metódu prekladu.

Aký typ obsahu je najvhodnejší pre HumanPlus? Toggle

HumanPlus je ideálny pre vysoko špecializovaný obsah, ktorý si vyžaduje presnosť, odbornosť a kultúrne nuansy, ako napríklad:

  • technické príručky a používateľské príručky,
  • právne zmluvy a regulačné dokumenty,
  • kreatívne marketingové kampane,
  • vedecko-výskumné práce,
  • obchodné návrhy a materiály pre investorov.
Ako zabezpečíte konzistentnosť a presnosť prekladov? Toggle

Nasledujeme štruktúrovaný pracovný postup, ktorý zahŕňa:

  • na mieru pripravenú štylistickú príručku na zosúladenie s hlasom vašej značky,
  • mapovanie terminológie (Termbase) overenej vaším tímom,
  • manuálny preklad od rodených hovoriacich odborníkov,
  • strojovo asistovaná kontrola kvality jazyka pre záverečnú kontrolu konzistencie,
  • zapracovanie spätnej väzby od klienta pred konečným dodaním.
Zvládne HumanPlus veľké projekty? Toggle

Áno! Hoci je služba HumanPlus riadená ľuďmi, procesy zjednodušujeme využívaním terminologických databáz, slovníkov schválených klientmi a automatizovaných nástrojov kontroly kvality na zachovanie konzistentnosti v rámci veľkých projektov bez toho, aby sme obetovali kvalitu.

Ktoré odvetvia najviac profitujú z HumanPlus? Toggle

HumanPlus je ideálne pre odvetvia, kde sú nevyhnutné odborné znalosti a presnosť, vrátane:

  • práva a dodržiavania predpisov,
  • medicíny a biologických vied,
  • financií a podnikania,
  • inžinierstva a výroby,
  • marketingového a kreatívneho obsahu.
Môžeme poskytnúť spätnú väzbu alebo požiadať o revíziu? Toggle

Jednoznačne! Vítame spätnú väzbu od klientov počas procesu kontroly kvality, aby sme zaistili, že konečný preklad splní vaše očakávania. Revízie zapracovávame pred konečným dodaním, aby sa zaručila presnosť a zosúladenie s vašimi potrebami.

Vydajte sa na cestu okolo sveta

Myslite s nami globálne! Kryjeme vás v 76 jazykoch.

World map showing Glocco’s global language service coverage across North America, South America, Europe, Asia, and the Middle East

Severná Amerika

Južná Amerika

Európa

Blízky východ

Ázia

Prípadové štúdie

Naše výsledky nepotrebujú preklad

Nie ste si istí, či sme vhodní?
Poďme na rýchly 15-minútový telefonát, aby sme to vyriešili!
Kontakt

Kontaktujte nás

Radi by sme vás počuli!

Záujemcovia na pripojiť sa k sa k nám pripojiť? Vyplňte . . Pridajte sa na Naše . formulár.

Meno *
Email *
Phone *
Ako môžeme pomôcť?
Nahrajte súbor
Maximum file size: 5 MB